Back to publications
Bridging the Gap with Retrieval-Augmented Generation: Making Prosthetic Device User Manuals Available in Marginalised Languages
Paper Details
Published: 2025/06/30
Container Title: Data Science Africa 2025 Workshop
Millions of people in African countries face barriers to accessing healthcare due to language and literacy gaps. This research tackles this challenge by transforming complex medical documents—in this case, prosthetic device user manuals—into accessible formats for underserved populations. This case study in cross-cultural translation is particularly pertinent/relevant for communities that receive donated prosthetic devices but may not receive the accompanying user documentation. Or, if available online, may only be available in formats (e.g., language and readability) that are inaccessible to local populations (e.g., English-language, high resource settings/cultural context). The approach is demonstrated using the widely spoken Pidgin dialect, but our open-source framework has been designed to enable rapid and easy extension to other languages/dialects. This work presents an AI powered framework designed to process and translate complex medical documents, e.g., user manuals for prosthetic devices, into marginalised languages. The system enables users—such as healthcare workers or patients—to upload English-language medical equipment manuals, pose questions in their native language, and receive accurate, localised answers in real time. Technically, the system integrates a Retrieval-Augmented Generation (RAG) pipeline for processing and semantic understanding of the uploaded manuals. It then employs advanced Natural Language Processing (NLP) models for generative question answering and multilingual translation. Beyond simple translation, it ensures accessibility to device instructions, treatment protocols, and safety information, empowering patients and clinicians to make informed healthcare decisions. This framework supports integrating additional languages, making it adaptable to a wide range of global health challenges, including public health campaigns and disaster relief, where accurate communication in native languages can save lives. With far-reaching implications, this research serves as an interim solution for health organisations/providers in such communities and a call to action for policymakers and governments of the Global South to reduce inequities in accessing critical medical information. Overall, it offers a vision of healthcare that empowers marginalised communities, fosters trust, and ensures no one is left behind due to language or literacy barriers.
Authors
Vikranth Harthikote Nagaraja
Laurence Kenney
Abhishek Dasgupta
Lesley Davidson